荷兰出版首部荷兰语全译本《红楼梦》

2021-11-16 12:27:34 

新华社海牙11月15日电(记者王湘江)由三位荷兰汉学家和翻译家历经13年艰苦努力合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》日前在荷兰正式出版。

译本共四卷,厚达2160页,译者是荷兰汉学家和翻译家马苏菲、林恪和哥舒玺思,由雅典娜神庙出版社出版。

哥舒玺思日前在接受新华社记者书面采访时说,翻译《红楼梦》是“一个比我们想象的更漫长、更艰难的过程”。

最初,这三位汉学家和翻译家计划在大约8年内完成这部中国经典巨著的翻译。但最终,出于对荷兰语译本精益求精的态度,翻译工作历经13年才得以完成。

她说,荷兰语《红楼梦》的目标读者是普通荷兰民众,希望荷兰读者能够沉浸在这部小说中,在那里他们可以“结识迷人的人物,了解丰富的文化”。

谈及翻译《红楼梦》的缘由,哥舒玺思说,在与另外两位译者的长期合作中,他们经常讨论翻译策略和中国古典文学的重要性。“对我们来说,这部小说是中国古典文学和文化的缩影,没有比《红楼梦》更富有文化内涵、更值得翻译的中国古典小说了。”

荷兰著名学者亨克·普罗佩尔日前在当地主流报纸《人民报》刊文说:“两周的时间里,我沉浸在一部2000多页的小说中。”他说,《红楼梦》这部“引人入胜的小说的特别之处在于它易于理解,适合所有人阅读”。

目前,荷兰语全译本《红楼梦》已开始在荷兰各地书店和网上书店销售。阿姆斯特丹学术文化中心计划于12月初为该书的出版举办一场庆祝活动。


来源:新华网

责编:胡焕红

值班主编:区云波

热门评论
打开云浮通查看更多评论
热门推荐
打好疫情防控持久战 持续擦亮疫情“零发”金字招牌 2021-11-16 10:48:17
荷兰出版首部荷兰语全译本《红楼梦》 2021-11-16 12:27:34
粤政一周 | 广东任命多名地市副市长 2021-11-16 12:26:35
德国通胀率飙升 2021-11-16 11:09:28
日本发生禽流感疫情 2021-11-16 11:09:16
新兴县新冠疫苗供应充足无需预约 2021-11-16 11:08:55
国家法律由人民制定——基层立法联系点践行全过程人民民主纪实 2021-11-16 10:00:00
肩背痛竟是肺癌?小心这些被忽视的“肿瘤信号” 2021-11-16 09:57:08
“减肥药”悲剧何时不再重演 2021-11-16 09:51:07
郁南县纪委监委深入推进“我为群众办实事”实践活动 2021-11-16 09:51:58
没看够!下载个云浮通呗!
云浮通 建设高质量发展的美丽云浮 立即打开 ×